Quốc tế ngữ - Cầu nối vì hòa bình, hữu nghị và phát triển

Chia sẻ

KTĐT - Ngày 29/7, Lễ khai mạc Hội nghị Quốc tế ngữ lần thứ 97 (UK97) với chủ đề “Cầu nối vì hòa bình, hữu nghị và phát triển” đã diễn ra trọng thể tại Hà Nội. Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Doan – người bảo trợ tối cao của UK97 đã tới dự và phát biểu tại Đại hội.

Trong một tuần (28/7 – 4/8), hơn 900 đại biểu đến từ 61 quốc gia và vùng lãnh thổ tập trung thảo luận các biện pháp nhằm nâng cao nhận thức của toàn thế giới về Quốc tế ngữ (Esperanto) với tư cách là cầu nối vì hòa bình, hữu nghị và sự phát triển toàn cầu. Đặc biệt, trong bối cảnh, các ngôn ngữ khác như Anh, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản,… đang dần trở thành những ngôn ngữ mang tính toàn cầu, sự phát triển của các phương tiện dịch tự động khiến Esperanto ngày càng yếu thế và ít người theo học.

Phát biểu tại phiên khai mạc, Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Doan cho biết, Esperanto được biết đến như một ngôn ngữ thiện chí, bình đẳng, trong đó, mọi người, mọi dân tộc không bị chi phối bởi sự khác biệt của bất cứ nền văn hóa nào. Đặc biệt, với tư cách là nhà Quốc tế ngữ đầu tiên của Việt Nam, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã hết lòng khuyến khích thành lập Hội Quốc tế ngữ Bảo vệ hòa bình – tiền thân của Hội Quốc tế ngữ Việt Nam. Do đó, việc đăng cai tổ chức Đại hội quốc tế ngữ toàn cầu lần thứ 97 là niềm vinh dự và tự hào của Việt Nam, đồng thời cũng là dịp để tri ân những người bạn quốc tế đã hết lòng ủng hộ Việt Nam và giới thiệu với các bạn về một đất nước Việt Nam yêu chuộng hòa bình đang trên con đường phát triển và hội nhập. Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Doan bày tỏ sự tin tưởng: “Quốc tế ngữ sẽ tiếp tục trở thành ngôn ngữ quốc tế gắn kết nhân dân các quốc gia trên thế giới vì hòa bình, phát triển và hợp tác”.

Trong khuôn khổ của UK97, chủ nhà Việt Nam sẽ có 5 hoạt động để giới thiệu với bạn bè quốc tế về những nét đẹp truyền thống văn hóa, tinh hoa ẩm thực, tiềm năng du lịch, sự độc đáo của tiếng Việt… Chiều 29/7, lễ khai mạc Ngày Việt Nam đã diễn ra với sự tham gia của đông đảo các đại biểu. Bạn bè quốc tế đã bày tỏ những ấn tượng sâu sắc về hai tác phẩm nổi tiếng “Truyện Kiều”, “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” vốn được các nhà Quốc tế ngữ Việt Nam dịch ra tiếng Esperanto trước đó.