Vốn là người Pháp nhưng tác giả Georges Boudarel từng tham gia nhóm trí thức Mác-xít hoạt động công khai tại Sài Gòn năm 1947. Thậm chí, ông còn ra Bắc xin vào hàng ngũ Việt Minh kháng chiến chống Pháp.
Nhờ đó, Georges Boudarel đã có cơ hội tìm hiểu và tiếp cận với Đại tướng Võ Nguyên Giáp để viết về ông tác phẩm “Giap” viết bằng tiếng Pháp, hoàn thành và ra mắt vào năm 1977.
Cuốn sách “Võ Nguyễn Giáp” được tác giả chuyển thể từ tác phẩm “Giap”. Đây là cuốn sách được giới sử học Pháp đánh giá là một trong những tác phẩm giá trị nhất viết về Võ Nguyên Giáp, nhà quân sự lỗi lạc, vị tướng lĩnh tài ba, nhân vật nổi bật của lịch sử hiện đại Việt Nam và thế giới thế kỷ 20.
Nhà sử học Dương Trung Quốc nhận định: "G. Boudarel viết cuốn sách như tiểu sử của một nhà quân sự lớn, bên cạnh những phân tích khoa học, tác giả còn gửi gắm vào đó nhiều tâm đắc đối với lịch sử Việt Nam hiện đại mà Đại tướng Võ Nguyên Giáp là một trong những hiện thân tiêu biểu, cái lịch sử mà chính tác giả cuốn sách từng là “người trong cuộc”.
Ngoài sách về Đại tướng Võ Nguyên Giáp, Georges Boudarel còn là tác giả của nhiều công trình nghiên cứu và bài báo viết về Việt Nam có giá trị như: Phan Bội Châu. Ông cũng là dịch giả đã giới thiệu nhiều tác phẩm Việt Nam ra tiếng Pháp, như Tắt đèn của Ngô Tất Tố, Dế mèn phiêu lưu ký của Tô Hoài, Đại thắng mùa xuân của Đại tướng Văn Tiến Dũng...