Việt Nam vươn mình trong kỷ nguyên mới
Nhà xuất bản dừng cấp phép sách từ điển

Nhà xuất bản dừng cấp phép sách từ điển

Kinhtedothi - TS Phạm Thị Trâm – Giám đốc NXB Đại học Quốc gia cho biết, chủ biên cuốn sách “Từ điển chính tả tiếng Việt” là GS.TS Nguyễn Văn Khang đã có giải thích với đơn vị rằng: Chính tả tiếng Việt còn đang bỏ ngỏ ở phần lưỡng khả hay là biến thể như: Chính – chánh: Chính phủ - chánh phủ, chính quyền – chánh quyền...
Không thể bỏ qua vụ Từ điển chính tả sai chính tả

Không thể bỏ qua vụ Từ điển chính tả sai chính tả

Kinhtedothi - Vụ việc cuốn “Từ điển chính tả tiếng Việt” do PGS.TS Hà Quang Năng chủ biên, Nhà xuất bản (NXB) Đại học Quốc gia Hà Nội phát hành mắc hàng loạt lỗi chính tả đã được nhà phê bình từ điển Hoàng Tuấn Công phát hiện, phản biện, truyền thông vào cuộc phê phán gần nửa tháng nay.
Vì sao cán bộ cửa quyền?

Vì sao cán bộ cửa quyền?

Kinhtedothi - 1. Từ điển Tiếng Việt định nghĩa “hách dịch”: Có thói ỷ mình có quyền thế mà ra oai, nạt nộ, hạch sách người khác. Còn “cửa quyền” là dịch nôm hai chữ “quyền môn” với nghĩa là cửa công, cửa quan, nơi làm việc của chức dịch. Hách dịch đi đôi với cửa quyền như là một “thói” xấu.