Việt Nam vươn mình trong kỷ nguyên mới

[Sách trong tuần] “Đừng bao giờ xa em”

Lan Ngọc
Chia sẻ Zalo

Kinhtedothi - Cuốn tiểu thuyết tình cảm “Đừng bao giờ xa em” lấy bối cảnh truyện là bờ biển Normandie thanh vắng miền quê nước Pháp, nơi quân đồng minh đổ bộ để giải phóng Pháp khỏi ách chiếm đóng của quân đội Hitler vào năm 1945.

Nàng Lisette de Valmy, cô con gái xinh đẹp 19 tuổi của ông bá tước, là thành viên quân kháng chiến, đạp xe ven bờ biển vắng đầy gió và sương mù, căm thù nhìn mảnh đất quê hương bị giày xéo và lâu đài của dòng họ bị chiếm giữ. Nhưng tình yêu như trái phá con tim mù lòa, nàng đã bị cuốn hút, khuất phục và chiếm hữu bởi sỹ quan quân đội Đức Dieter Meyer, cũng đang là kẻ chiếm hữu tòa lâu đài của dòng họ nàng. Lòng yêu nước và căm thù quân địch khiến trái tim nàng bị giằng xé, nhưng cũng như bao cô gái trên đời này, tình yêu không bao giờ có chỗ cho lý trí.

 

Đây là một cuốn tiểu thuyết tình cảm rất dễ đọc và hấp dẫn của nữ tác giả người Anh Margaret Pemberton, đầy đủ các yếu tố để có thể lấy nước mắt và sự khao khát thổn thức của toàn giới độc giả nữ.

Một cô gái Pháp với vẻ quyến rũ mong manh đặc Pháp, có tình yêu và sự đam mê sét đánh với ba chàng lính trận, hai đồng minh và một phát xít, dưới bầu trời Normandie đầy lửa đạn. Trong đó, cuộc tình với Dieter Mayer chỉ kéo dài 1/3 truyện, nhưng là cuộc tình kịch tính và thổn thức nhất, kết thúc bằng cái chết của viên sỹ quan Đức định chống lại Hitler này.

Xét cho cùng, trong truyện đạn bom cũng chỉ làm bối cảnh cho yêu đương ngân tỏa rồi bung nở. Tuy nhiên, tác giả đã dành khoảng 150 trang để viết một bi kịch hôn nhân giữa Lisette và người chồng Mỹ Greg Dering, rồi chỉ giải quyết gọn trong 3 trang cuối. Người đọc có thể mong đợi nhiều hơn thế bởi vì trình tự câu chuyện liên quan đến hầu hết mọi thứ mà những người yêu nhau đều có thể phải trải qua: cảm xúc và ham muốn thể xác, sự đau đớn, niềm dối trá trong hôn nhân, chuyện ngoại tình, tình yêu từ cái nhìn đầu tiên...

Nhưng đây vẫn là một cuốn sách rất mực “đàn bà“, được đánh giá cao trên tất cả các diễn đàn nữ giới từ Âu sang Á, vẫn luôn được in lại bằng nhiều thứ tiếng kể từ khi nó ra đời năm 1986. Ở Việt Nam, cuốn sách do Nhà xuất bản Hội Nhà văn ấn hành, dịch giả Bích Thủy chuyển ngữ và đã được NXB Thời đại tái bản.